第七百三十九章 变革和牺牲品(2/2)

我们马上记住本站网址,www.kcbook.pro,若被浏/览/器/转/码,可退出转/码继续阅读,感谢支持.

早在半年前开始,就已经悄无声息的被推广到了华夏几乎所有涉及到了编程,通讯,信息逻辑等大学专业之中,并一跃而成为了学生们的必修课!

现如今,虚拟世界中同声翻译这一功能的暴露和发掘,则更像是一种社会变革的信号和方向标一样。

华夏的领导层也是在通过华夏的实际情况和国民们自己的选择,来向社会释放一种无声的变革动力。

而之前大长老打电话到赵昊家里来,为的其实是对暗地里早已蓄势待发,并形成了规模生产的各语种同声翻译器即将推向市场所发出的信号。

然后,紧随而来的,则就会是各种国家政策方面的相应变动。

当然,这种政策的变动过程是需要去徐徐推进的,不可能一蹴而就,间或还得配合着各种相应的辅助措施。

比如,那套中文编程代码的官方图书版,也将会在全国各省市的各大书店同时上市。

不过对于这种国家层面的改革措施和步骤,赵昊了解的倒并不算多。

毕竟,国家改革的事情虽然归根到底是由他引起的,但真正去实施的话,却并不需要这厮再去单独做什么。

反正到时候,大长老那边需要赵氏去做什么,赵昊这边也只要照例配合就好了。

只是不过隐约倒还记得,在某次与领导人会议的时候,好像是通过了一个教学大纲的改革方案。

其中,在高考的时候,英语貌似依旧还是考试的主要课程,但难度会相应的降低不少,而在到了大学之后,英语则就不会再享有往日的崇高地位。

单独成为一个院系的情况,也将一去不复返。

同样的待遇也会出现在法,俄,西班牙,日,韩,泰,越南等语系的专业里。

这几种外语专业,似乎将会与各国的历史和文学专业一起,被合并在一个系之中。

不过,要彻底的摒弃这些专业显然是不可能的。

毕竟,目前同声翻译器所作用的领域只在语言交流,而书面上的课本文献,文件书写,尤其是在许多专业领域中,也依旧需要十分高超素质基础。

不过即便如此,这款同声翻译器所带来的影响,以及早在半年前所发布的中文编程语言体系,也依旧是相当的深远。

此时的赵昊正站在窗台前,俯瞰着燕京大学校园内,那些因为这场已经可预见的教学变故,而变得有些烦躁的学生和教师们。

一时间,也不禁是感慨万千。

很显然,作为教育改革的牺牲品,这些当初在进入校园后选择了各个语种专业,尤其是英语专业的学生们。

乃至,那些多年来奋战在教育第一线的英语专业教师们。

此时的他们,当然有资格去发泄自己的不满,并以自己的行动来表达这份不满。

对于他们来说,这场变故来的似乎太突然了,在此之前甚至都没有一点的心理准备,多年来的努力和钻研,现在就因为一项技术进步而损失大半,甚至是化为了泡影。

这显然是很不公平的。

而实际上,这场可预见的教育变革,社会变革所影响到的人群,也不只是校园里的这些师生们。

那些在华夏社会的各个岗位,公司,乃至许多外部国家的岗位和公司里,几乎所有担任着与语言方面有关工作的人们,都会因为这项技术的出现,而受到相当大的影响。

从今天早上大长老打电话过来的行为来看,同声翻译器的推出似乎已经变得势在必行起来。

而且从体量上来看,国家那边似乎是要打算直接进行大规模铺货的节奏~

实际上,这款可以令不同语种之间进行完美交流的同声翻译器,自始至终都是赵氏集团旗下某公司所属的一款产品。

但由于某些因素,赵氏一直没有什么国外市场的概念,更没有什么外部销售渠道。

所以,在这次的产品销售环节中,赵氏集团所负责的是国内的市场,而国外方面则会与其他有实力的华夏企业进行合作。

华夏政府方面,在其中只是起到了推波助澜的作用。

从表面上看,似乎没有任何得到多少直接的实惠和利益,反而是负面因素更大一些,处理不好的话,甚至还会出现社会不稳定的情况。

但如果从长远出发的话就会发现,华夏国所得到的红利虽然看不见,但却又异常的强力!

>