我们马上记住本站网址,www.kcbook.pro,若被浏/览/器/转/码,可退出转/码继续阅读,感谢支持.
躺着也中枪可能就是我这样吧,虽然刚才已经夸了您冷傲而端庄,但是也不至于这么不禁夸吧,至少让我吃完饭再找茬呀,真是。在我脑部各种虐人方式时,显然大家已经从震惊中加载完毕了。
伊丽莎白、某男声:“什么?”
达西先生在利齐旁边,双唇紧闭,看样子被打断说话有些不满。那么,既然不是达西先生惊叫出声,那么,好吧,那就是从房内走出的另一男士,那是,那是,啊哦,老伯爵之子,那个叫什么来着,反正就是那个谁谁啦。
德包尔夫人:“玛丽小姐,不回答别人的提问是极其不礼貌的行为?”
玛丽:“哦,是的,夫人。我确实曾经拒绝过柯林斯先生,不过不知这等隐秘之事夫人是从何而知呢?”
德包尔夫人:“玛丽小姐认为我是随便挖人*的无耻之人吗?”
玛丽:“当然不是,只是在这么郑重的场合,对初次见面只认问出如此无礼的话题,恐怕也不是什么高贵的行为吧。”
德包尔夫人:“你!”
德包尔夫人不太明显的深吸一口气,重新恢复冷面端庄贵妇人状态。
德包尔夫人:“玛丽小姐,恕我直言,以你的条件拒绝柯林斯先生显然不是一个明智的行为。”
玛丽小姐:“哦。”
德包尔夫人:“不理会长者是非常不礼貌的行为,玛丽小姐。”
玛丽:“哦。”
德包尔夫人:“你!”
玛丽:“夫人,看在您是长者的份上,我让您两句话。既然您这么气愤,那我想劝解您一下,莫生气,生气老的快哈。”
德包尔夫人:“你!”
玛丽:“夫人,为了表示对您的尊敬,现在我全方面多角度的回答一下您的问题。首先,对于您在柯林斯先生及其夫人面前,提起这等前尘旧事,我表示非常的不赞同。虽然以您的德行,应该不会有破坏他人家庭的想法,但为了不造成这样的误会,我实在恳请您不要再有类似的行为。其次,虽然长者有权给幼者以指导,但对于初次见面的我,为了表示对我父母的尊敬,您不应越过我父母以自己的身份进行指导。再次,在如此郑重的场合,对一群怀着敬意来拜访您的人们来说,提出如此尴尬的问题,让大家都落入尴尬的境地,这实在有损您乃至尊敬的德包尔爵士的名誉。最后,我想说,我发自内心的为柯林斯夫妇喜结连理感到高兴,他们一位是我的远亲,一位是我的好友,对于这门亲事我是乐见其成的。我和柯林斯先生本着互相尊重的原则认为双方并不适合作为相伴一生的伴侣,这是已经达成共识的事情。”
德包尔夫人:“如此牙尖嘴利,幸好柯林斯先生没有选择你。”
玛丽:“但是夫人倒是很是幸运,毕竟德包尔爵士选择了您呀。”
德包尔夫人:“如此无礼,如此无礼……”
德蒙:“玛丽小姐,不知近来可好。”
德包尔夫人:“威廉伯爵,您下来了,休息的可好。”
德蒙:“玛丽小姐,不知您父母亲身体可好。”
这个人怎么回事,我怎么从一个尴尬圈子里,又被套到另一个圈子里。
玛丽:“谢谢您的问候,都很好,德包尔夫人好像有话与您讲。”
德蒙:“不用这么客气,玛丽小姐。”
德蒙转身,面无表情:“夫人,不好意思,没有听到您的声音,您有什么事么?”
德包尔夫人一脸慈爱:“哦,我是想问您饿了吗,是否需要用餐了?”
德蒙:“谢谢夫人,不用了,我已经打扰一夜了,既然玛丽小姐到了,我想我就不用再打扰了。”
什么和什么呀,说的好像我和他有一腿似的。
德蒙:“玛丽小姐,不知能否和您私下谈谈,我有重要的事情。”
玛丽:“啊?哦,咦……”
已经陷入当机状态的我,被牵着出去了,留下一群成(⊙o⊙)状态的人。
德蒙:“玛丽小姐?玛丽小姐?”
玛丽:“哦?哦。有事?”
德蒙:“您真的拒绝了柯林斯先生的求婚吗?”