第一千七百二十五章 法语单词zhouyuan(1/2)

我们马上记住本站网址,www.kcbook.pro,若被浏/览/器/转/码,可退出转/码继续阅读,感谢支持.

“把怪兽画出了神性,这光线运用也太颠覆了,除此之外没见过别人这样画过。”

“这线条……精确,准确而具有创造力的几何图形似的构图,以及怪兽边型,赋予画作意想不到的纵深感,把视线从远处又全部拉回来。”

“不,我不认为这光线是巅峰,我觉得是自从古典画法上,得到的传承和启发,形成了乌先生自己的风格。”

“抢食,应当是强烈的暗示,但目前看不出是什么暗示,乌先生的画含义太深刻了。”

……

一人一句,好像是召开了乌吹大会。

“这个画面好像在什么地方见过。”熊孩子托腮想了想,然后想到了:“这不就跟袁州叔叔开个人展场景差不多吗?”

看着仿佛要将眼珠子粘在画上的众人,熊孩子嘀咕:“满足物质的物品,真的永远卖不赢满足精神的物品。”

“所以要不要找乌海哥哥学画画?”熊孩子认真思考着。

每一幅展览的都是精品,包括记者在内,都萌生出“今天没有白来”的心情。

“一步步从青涩走到现在风格成熟,乌也只用了几年时间,就走完了别的画家,一辈子都走不完的路,也不知道,我们法国什么时候才能出一个乌。”一位六十多岁的荷兰画坛大师列文虎克感叹。

列文虎克可以说是目前荷兰画坛最出名的画家了,作品少而精,非常受收藏家们的喜爱。

“不止是在画坛,刚才揭幕的人你看到了吗?”意大利画坛大家克西马突然开口,他也是六十多岁的人了,声音有点苍老:“刚才揭幕的那位年轻人你看到了吗?也是一位不输于乌的天才。”

“嗯?”列文虎克一怔,不关注厨艺的他,自然是认不出来的。

“zhouyuan,是亚洲最出名的厨师,我的一个老友奥古斯塔在我面前夸了好多次了,说目前欧洲年轻一辈,没有厨师能够超越他,也就是zhouyuan没有去欧洲。”克西马如此说。

“哦?这么厉害?”列文虎克再次看向袁州,感觉真和普通人不同。

“奥古斯塔专门去法语联盟处,把zhouyuan加入了法语词典,等待词库更新,就能看到这个词汇了。”说着克西马掏出手机上网搜了搜,因为是在国内,难以浏览法国网站,所以只是在国内的网站搜了搜。

[yuanzhou

音标:j?εnzu

1厨艺极好的华夏厨师。2年轻的华夏天才。]

这是奥古斯特专门添加的,也不知道这位法国大师是否是故意,把一个人名变成了一个形容词。

以后如果有法国人要写小说,小说中出现一个厨艺很好的华夏人,那就可以用yuanzhou这个单词来夸奖。

之前说过,世界主要语种,都会创造单词来形容厨神小店和袁州,而法语是第一个出现与袁州相关单词的国家。

“这么说,那我还真想吃一吃,有什么荷兰菜?或者是法餐?”列文虎克问,奥古斯特如此推崇的人,他还是很相信的。

“好像比较少。”克西马的情报都是和奥古斯特闲聊时知晓的。

本章节未完,点击这里继续阅读下一页(1/2)

>