我们马上记住本站网址,www.kcbook.pro,若被浏/览/器/转/码,可退出转/码继续阅读,感谢支持.
河狸香不过是四大天然香料中价位最低的,还带有强烈腥臭的动物香气,实在不是太招人喜爱的香料。至于流鬼人说的得助情效果,那基本就是扯淡。
李煜虽不太喜河狸香,但用来与从花中提取的香油调配一种新的香料倒不施为一种好的选择。
胡安君又陆续献了些貂皮、熊皮,几十对鹿茸,这些东西在中原自然是为权贵富户追捧的奢侈品,对于掌握安东的李煜来说,这些都是大陆货了,引不起他那一颗贪婪的心小小波动一下。
话说府里的貂皮大衣以经有五件了吧,床垫和被子用的都是上好的虎皮。晚上抱着两个美娇娘在虎皮被单里,李煜脑海里想起了少儿不宜的画面。
对天发誓,李煜真没干啥!
没有进去,不能算做了,李煜是这么安慰自己的。
礼也送完了,李煜揉了揉额头,把脑海里少儿不宜的画面抛了出去,一本正经的寻问起极北三国的情况。
胡安君、陆元庆二人知无不言,言无不尽,将他们沿途所见所闻绘声绘色的向李煜讲述。
将整理出来的游记和所画的沿途山川地形图一并呈上,李煜简单翻阅了下,对二人的记述颇为满意。
游记用的是白话文,加上传授的标点符号断句,这是李煜特别要求的,阅读起来倒不至于纠结某个生僻的字词啥意思?
李煜穿越前至穿越后,对于华夏文体的看法始终是文言文(雅言)更适合文学创作,而不适合律法典章、科学论文、事物详解等要求详细明了的著作、记述。相反,白话文对事物的记述详细明了,只要会识字,一看就懂,不至于出现认得字而不明其意的情况,也不容易被人曲解。
前世,很多华夏先贤的言论正因为没有白文注解被一些心怀诡意、数典忘祖、认贼作父的后辈、外族肆意曲解,歪曲其本意对华夏造成深重灾难。
为了吸取前世的教训,李煜计划,将来把华夏所有典籍,尤其是涉及先贤思想、言论、历史相关的典籍进行白话注解,与雅言做上下行并行刊印流传,以防后辈不孝子孙或外族为达个人目的肆意曲解,为祸华夏。
当然,这将是一项非常繁重的任务,李煜将来发起白话注解行动,肯定会遭遇传统的阻力。
“贞观十四年,流鬼国君长孟蚌遣其子可也余志前来朝贡,言其国胜兵万人,尔等观其国可知真有兵万人?”李煜着重问道。
“回殿下,我等只在流鬼国沿海活动,深入内陆也不过百里,对其国是否胜兵万人尚不可知。不过我等观之,流鬼国地域虽广,人烟极为稀少,仅在一些河谷有村落,两者相距少则百里,多则千里之遥。沿海多于内陆,南部多于北部,虽称为一国,实则互不统属。我等方能凭兵六百屠灭挑衅的流鬼村落从容离去。”
“殿下,与我等发生冲突的是流鬼国东南海湾一带人口最为集中的村落,该地的流鬼人除了少数逃往山林外,大部以经清楚干净。”
胡安君的言外之意是,殿下,流鬼国人口最多,环境最好的区域以经被臣等消灭干净了,就等殿下遣人前往驻城移民了。
李煜自是领会了胡安君的心意,给予一番赞赏,对于夜叉国,二人表示,时间有限,并未前往一探。
至于驱度寐国,则是陆元庆回禀。
在流鬼国抢掠一番后,二人曾打算就此回返,不过玄菟海西北岸尚未探查,就此回去恐惹殿下不喜。
二人商议,由陆元庆率一艘船前往探索,胡安君则带剩下两艘船先行返回北海道的石狩县等待。
故陆元庆历时一月有余,探察了位于玄菟海西北海岸的驱度寐国沿海,绘制地图,测定纬度,估一个大概的经度值,对当地土著有了个大概的了解后便回返。