第48章 表白成功了没?(2/2)

我们马上记住本站网址,www.kcbook.pro,若被浏/览/器/转/码,可退出转/码继续阅读,感谢支持.

Tobias Hankle:三重人格的使命型杀人犯,Raphael:拉斐尔,大天使,其中一重人格】

不知道这算不算表白成功?这两个人应该算是情侣?不过还有的折腾呢,你以为R宝这么好泡?(会么?不知道····)

你们说戒毒什么的是一带而过还是怎么说?怎么办,我又想和面试官愉快的玩耍了····

这一章好像崩了好几个人·········跪求原谅·······太晚了脑袋不好使,这两天上课,模拟考,准备考试什么的实在是太坑爹了,啊,还有4个小时我又要出门上课了?!!!!!!妈蛋,说好的婴儿睡眠呢?!!!

还有着一章里面Reid的情诗是叶芝的《When you are old》

总觉得译本太多,选择我最喜欢的一个了。为了怕被人说骗钱,所以R宝就只念了一段····这里补全

When you are old

When you are old and grey and full of sleep.

And nodding by the fire, take down this book.

And slowly read, and dream of the soft look

Your eyes had once, and of their shadows deep.

How many loved your d grace.

And loved your beauty with love false or true.

But one man loved the pilgrim soul in you.

And loved the sorrows of your changing face;

And bending down beside the glowing bars,

dly, how Love fled

And paced upon the mountains overhead

And hid his face amid a crowd of stars.

这里用的译本是袁版

袁可嘉译

当你老了,头白了,睡意昏沉,

炉火旁打盹,请取下这部诗歌,

慢慢读,回想你过去眼神的柔和,

回想它们昔日浓重的阴影;

多少人爱你青春欢畅的时辰,

爱慕你的美丽,假意或真心,

只有一个人爱你那朝圣者的灵魂,

爱你衰老了的脸上痛苦的皱纹;

垂下头来,在红光闪耀的炉子旁,

凄然地轻轻诉说那爱情的消逝,

在头顶的山上它缓缓踱着步子,

在一群星星中间隐藏着脸庞。

R宝说的那一段是

多少人爱你青春欢畅的时辰,

爱慕你的美丽,假意或真心,

只有一个人爱你那朝圣者的灵魂,

爱你衰老了的脸上痛苦的皱纹

PS:两英寸约等于5厘米

>