我们马上记住本站网址,www.kcbook.pro,若被浏/览/器/转/码,可退出转/码继续阅读,感谢支持.
“那群人又找你出去,去吗?”洛河捏着手机对正在操作者电脑的洛空影说。
自从上次认识之后,他们又陆续开发出了洛空影的很多功能,然后发现这个比他们都要小的人简直全能啊。于是洛河的地位迅速降低,现在已经变成了一个传声筒。
“不去。”洛空影想都没想地拒绝了。
一群二代整天无所事事能干什么?不就是吃喝玩乐,把他拉出去在众人面前装逼吗?
浪费时间,不如玩电脑。
“行,那我挂了。”洛河也很干脆地把发小朋友什么的都扔一边去,然后瞅了瞅电脑屏幕,“你在看索菲亚的比赛?”
“嗯。”
虽然终端的功能要强很多,但是为了不表现地那么特立独行,洛空影还是去买了手机和电脑——都是直接拿的最顶级配置。
把翻译软件扔出去之后,他就没关心过这一程序在市场上引起的轩然大波,只是想着暂时没必要用其它方式筹集资金了。
而这个软件的功能也逐渐在网络上体现,尤其是在索菲亚名气一路飙升,华夏网民们嗷嗷待哺等着搬运组和字幕组出视频的现在。
众多久经各路生僻语言专业术语试炼的字幕组表示——他们就没见过这么为难翻译的歌手!
虽然白雪公主的故事和原型都是在欧洲,索菲亚却是个不择不扣的米国人,因为《白雪圣战记》是米国人拍的。
然而以一个米国人参加了米国本土歌唱类综艺节目的她,愣是没唱过一首正经的英文歌……
最开始的那首《回顾过去》是意大利语,然后各国语言层出不穷——从法语到德语,从中文到日文,简直逼死翻译的节奏!
偏偏她的歌词都写得极美,不翻译完的话字幕组众成员的强迫症都要犯了。
好在翻译软件横空出世——这个软件的名字就叫“翻译软件”——给他们解决了一个难题。
然而就算是这样,翻译索菲亚的歌词也是一件劳心劳力的事情。
看看上一期她唱的歌曲是什么?那已经是三国混血了!
洛河看着这些翻译的字幕,他都替字幕组感到心疼:“这是英文翻译组能搞定的吗?索菲亚哪儿学来的那么多语言?”
洛空影:“应该可以。”只要他们用自己的翻译软件。
而且他没说的是——白雪公主本身就是在全世界都广为流传的童话,本国人,尤其是那些年纪正好接触童话的幼儿,都会本能地认为她一定懂自己国家的语言。于是……就造就了这么一个精通各国语言的“综合型”歌手。
但是索菲亚在语言上的能力,至今还没有真正展现出来。
洛空影打开最新一期的视频,这一期暂且还没有被搬运回国,不是因为时间来不及,而是所有翻译人员都在她的歌上面挂掉了……
“生肉?好吧。”洛河庆幸自己的英语水平还算不错,没有全部还给老师,所以他还能够勉强听懂。然而这样的轻松心情在看见那个腰间挂着两柄长剑上台的少女时,被击碎得一干二净。
双剑已经成为了索菲亚的标志,当然工作人员和观众们基本都以为那是她对白雪公主的致敬——粉丝自发行动,可以理解吧。
没人会以为这两柄像艺术品多过像武器的剑有什么攻击性。
不过这些都是细枝末节,当她开口时,洛河立刻就跪了。
这唱的都是什么?!
伴随着如星河般缓慢流淌的旋律,仿若自遥远过去透出的声音响彻整个舞台。
【Chs/hymma/en/famfa/der/ciel,
如在空中翱翔的鸟儿一般
Chs/pilna/en/grlanza/art/fhyu,
如在风中舞动的花草一般
Chs/hasyu/en/zassyen/der/sielp,