第一百一十九章 语言是沟通的桥梁(1/2)

我们马上记住本站网址,www.kcbook.pro,若被浏/览/器/转/码,可退出转/码继续阅读,感谢支持.

“中国队在八分之一决赛的对手是布基纳法索。虽然布基纳法索击败韩国队,从这个小组中脱颖而出,但碰上东道主他们的路应该就走到头了。很难想象东道主会在布基纳法索这样的球队上翻车……现在情况变得非常简单明了,谁能够拿到小组第一,谁就有很大的机会在四分之一决赛中和中国队相遇,所以西班牙和英格兰这两支球队都没有在这场比赛中派上轮换替补球员……”

“英格兰和西班牙的小组头名之争,被视作是强强对话。从比赛结果来看,似乎也很符合这个说法,因为他们未能分出胜负。两队1:1握手言和,同积七分。不过英格兰凭借他们在净胜球上的一球优势,成为了C组第一,被分到了上半区。而西班牙只能去下半区……”

比赛结束超过一个小时了,西班牙和英格兰两支球队的球员早就乘坐大巴车离开,双方球迷也都已退场。

只不过在离开球场的过程中,英格兰的球迷们不断挥舞着旗帜,高声歌唱。

西班牙球迷们则显得情绪低落。

如果只看他们这表现,还以为西班牙小组赛就被淘汰回家了呢……

“下半区……”

哈维尔·鲁迪斯回头望向他身后的那座球场。

通体雪白的体育场顶棚和外墙,似乎是最好的画布,将傍晚的夕阳和晚霞全都映衬其上。

让这座名为白龙湖的球场,似乎也变成了红龙湖球场……

“多么美丽的球场啊,可惜我们回不来了。本来还指望在这里和胡重逢的呢。”

鲁迪斯望着球场喃喃道。

他身边的其他西班牙球迷们,也都将目光投向球场,一言不发。

锦城白龙湖球场,是锦城专门为了这届世界杯所新建的专业足球场,能够容纳六万五千人。

去年落成之后也顺理成章地成为了安东闪星的主场。

在本届世界杯中承办两场小组赛和一场四分之一决赛。

其中最后一场小组赛就是刚刚结束的英格兰和西班牙的这场比赛。

而四分之一决赛则是A1和B2的胜者同C1和D2的胜者之间的比赛。

A1是中国队,B2是布基纳法索。

西班牙和英格兰争的就是这个C1。

现在C1属于英格兰,D2还不知道是谁。

英格兰如果能够击败D2,就将重新回到锦城,在这里和中国队交手,清一清两队四年前的那笔账。

而西班牙只能去下半区,除非三四名决赛,或者决赛,否则他们就没机会见到中国队了。

曼托雷斯·阿尔瓦雷德见大家的情绪都不高,便给他们鼓劲:“想开点伙计们,这样最起码我们在中国队比赛的时候,可以肆无忌惮为胡加油了。”

他这么一说,果然让不少人的心情都好转起来。

遇不到胡来确实是一大遗憾,可他们也不用“忠孝难两全”。而且……中国队打英格兰,他们保证会比那些中国球迷都吼得更大声!

“嘿,曼托雷斯说的不错。这次世界杯,我已经学会了中国球迷的加油口号,到时候也能派上用场!”

“不就是‘牛逼’吗?我也会!”

“害,不是这个,是新的,新的加油口号。到时候用来骂英格兰,嘿嘿!”

一听说可以用来骂英格兰,西班牙球迷们都来劲了,他们纷纷凑上来求教:

“是什么?”

“快说!快说!”

面对热情的同伴们,这位西班牙球迷很享受,他也倾其所能把自己学会的新口号传授给他们:

“其实很简单,如果你们会说‘牛逼’,也一定很容易学会这个。它们最后一个音都一样,只是前面那个音不同……”

大家才没耐心听他详细讲解,纷纷聒噪起来:“好了,别兜圈子了,赶紧说!”

“有点耐心,我这样才能让你们更快更好的发出正确读音。首先这个词的第一个音,我们要用加泰罗尼亚语的发音来念这个——‘XA’”

他将要念的字母写在手机上。

这位球迷果然是一个优秀的“老师”,被他这么一说,大家都很顺利地发出了第一个音:

“SHA”

“很好!”老师很高兴地点点头,“然后是这个音……”

他又在手机上写下“VI”这两个字母。

一看见这两个字母,大家条件反射地就念道:

“BI”

“老师”用力拍了一下巴掌:“恭喜,你们已经学会了!”

一群西班牙人目瞪口呆:“这不是‘哈维’吗?”

“不……不对,不是哈维,‘XAVI’用加泰罗尼亚语应该叫‘沙维’……”

“老师”得意地说:“这就是我总结出来的规律了。把这个单词拆开来,将V放在首字母,就发‘比’的音了。然后连起来念,就是中国球迷们用来叫骂的发音了!”

大家觉得这办法很好,可以很方便的让他们念出字正腔圆的“中国脏话”。

于是一个个都开始兴高采烈地学习起来:

“XA-VI!”

“XA-VI!”

“XA-VI!”

正学得起劲呢,他们看见迎面走来一群扛着圣乔治十字旗的英格兰球迷……

※※※

“C1!C1!我们是C1!我们要去上半区!”

马修·米勒兴奋地挥舞着手中的圣乔治十字旗,口中唱着英格兰球迷们在比赛尾声临时编出来的歌。

本章节未完,点击这里继续阅读下一页(1/2)

>