我们马上记住本站网址,www.kcbook.pro,若被浏/览/器/转/码,可退出转/码继续阅读,感谢支持.
“为什么,为什么?”我盯着手里的左轮枪,“为什么我开不了枪?”
卡特嘉为其他人松了绑,肯尼看着远处房车卷起的点点烟尘,颓然地坐在了地上,“完了,都完了。”
“至少我们现在能把注意力都集中在这辆火车上了,”李无奈地摆了摆手。
“我的手枪,这表子。”卡莉的手枪被莉莉拿走了,她显得十分懊恼。
“都是我的错…如果当初我们把她扔在那里…”李深表歉意。
“这不是你的错,”卡莉摇了摇头。“莉莉她就从来没有把我们真心当作伙伴过。”
“这把手枪你先拿着吧。”李将自己的手枪递给了卡莉,“你拿着它比我拿着有用。”
“李~”我轻声呼唤李,李走了过来,“你还好吗,甜心?”
“我有点害怕。”我看着手里的左轮枪。“莉莉她…她…”
“别怕,别怕。”李轻轻地抱住了我。“都结束了。”
我轻轻的点了点头,将手里的左轮枪递给了李,“李,我…我没办法开枪…对不起…”
“……”李接过左轮枪,查看着它,然后将左轮枪的子弹拆下,李试着去扣动扳机,发现十分地费力。“看来它自从到了卡特嘉手里之后,就没有好好做过保养,而且左轮手枪要比普通的枪用起来更费力。”
我低下头,“才不是…是我太没有用了…”手枪比弩箭需要的力气要小得多,而我却无法开枪,我想我还是没有将枪口对准伙伴的勇气,即使她已经背叛了我们……
李用发愁的目光看着我,过了几秒钟,他继续讲着那些所谓关于枪的大道理,似乎在有意避开这件事就是我的错,李为什么要这么做呢?
“没关系的,甜心。它没有被定时保养过,使你没有足够的力气扣动它,开不了枪不是你的错,是这把枪的原因。”
“好吧。或许它以后该做的更好一些才是。”我勉强地相信了李的说辞,试着借用这个理由来暂时回避我之前的过失。然而,很快这种心理就被快要气炸的肯尼打破了。
“放屁!这把枪明明没有问题!”肯尼突然跑过来冲着我大吼,我被吓得呆立在一旁。
随即肯尼转头冲着李说,“李!我们本来有机会干掉莉莉的!就是因为你的这个女孩她……”肯尼还想说些什么,李冲了上去抓住肯尼的衣领,目光凌厉地说道,“你敢再对她吼一句试试!”
“拜托,肯尼,不要再说了。”卡特嘉恳求肯尼不要在这时候再内讧了。
而肯尼似乎也被李的眼神所吓到,但不久他就又恢复了不耐烦的心态,“离我远点!”他用胳膊甩开了李的束缚,嘟囔着再次向车头走去。“本,来给我打下手,今天搞不定这辆火车的话,我们就要被这些行尸搞定了。”
我被肯尼刚刚的举动吓了一大跳,刚刚经历了莉莉的狠厉胁迫现在又被肯尼凶恶的面容所吓到的我,崩溃地捂住脸哭出了声。“呜呜,呜呜呜呜!”
“好了,甜心,不是你的错,好了。”李再次将我抱在怀中。
“呜呜呜,李…呼哧我…哧…不是……有意…的,我…肯尼…他……”
此时我早已哭成了泪人,鼻腔抽搐的声音使我难以说出话来,嘴里面充斥着咸咸的味道,而李只是用手拍打着我的背,让我放轻松。
我不知道是不是真如李所说的那样,是这把左轮枪的原因,还是说我根本没有对莉莉开枪的勇气,就算她是个无情的人,是个凶手,但真到了要对她开枪的时候,我反倒好像失去了开枪的勇气,再怎么说,她也毕竟是和我们一起生活了那么久的伙伴,即使她不认同我们是伙伴。
似乎是看出了我心中的犹豫和彷徨,李轻轻地抱住了我,“别怕,不要多想,一切有我呢…没有人能伤害你…从我们遇到的那一天起,我就下定决心保护你直到我们找到你父母,不是吗?”
“谢谢你,李。”我轻轻擦掉眼角的泪水,对李笑了笑,拉住了他粗糙的手掌。“那你可不要食言哦,我们要一直在一起……”
拥抱完,李松开了我,我想到李还需要铅笔,便将口袋中的铅笔掏出递给了李。“抱歉李,它只有半截。”
“这就足够了,”李接过铅笔,将左轮枪插入裤带。“和卡莉呆在一起,我去看看这辆火车。”
我看着李走远,这才挨着卡莉坐下,卡莉正在擦拭着自己的新手枪,她注意到我的目光,将手枪收起,“你没有受伤吧,克莱?”
我摇了摇头,“对不起,卡莉,是我害你丢了你的手枪…”
“这不是你的错。”卡莉看着被自己擦得发亮的手枪,说道。
“哈喽?”突然,一个声音从我们侧面的树林中传了出来。
“是谁!?”卡莉迅速举起手枪,而卡特嘉快速将达克护在身后。
“别紧张~我没有恶意~”只见一个白发苍苍的老者从一棵大树后走了出来,他举着双手,示意自己没有恶意。
“你是谁?”卡莉没有放松警惕,她站起身将我护在身后,“为什么会在这里?你想做什么?”
“哦哦哦~请容我一个个回答你的问题,年轻的女士。”那个老人摆着双手,“我是查克,我来自格鲁吉亚,这里是我的家,别那么惊讶,姑娘们,我就住在那节车厢里。”他指了指李刚刚进入的那节车厢。
我好奇地从卡莉身后探出头,这个自称查克的老人有着一头斑白的头发,饱经风霜的脸上满是岁月刻下的痕迹,他穿着一件脏兮兮的黄色呢子大衣,口袋里鼓鼓囊囊地不知道放了些什么。
“我刚刚出去寻找食物,回来便看到你们和那个莉莉对峙,因为我没有枪,所以请原谅我躲着没有走出来。”查克摊了摊手,“我的子弹已经用光很久了。”
“这不是你的义务,我们反倒要为侵占了你的家而道歉。”卡特嘉叹了口气,“我很抱歉,先生,但我的孩子情况很糟,我们不得不喝掉了你存放在车厢里的那瓶水。”
“我的上帝啊,可怜的孩子~他一定很难受。”查克看着萎靡的达克,“喝了就喝了,不要放在心上。”说着,他从口袋里掏出一些糖果,“给他吃点这个吧,这是我珍藏的好货。”
查克将几颗包装完好的糖拿给了卡特嘉,又分给了我和本几颗。随后他在树干上坐下,拿出了一把吉他,“希望音乐能抚慰一下他幼小的心灵。”
随着手指的拨弄,一连串的音符从查克的指尖缓缓流出,清远而悠扬,我剥开一颗糖送进口中,闭着眼感受着查克的音乐,忍不住脑袋随着节拍轻轻摇摆,此刻我彷佛回到了灾变之前,我还是个无忧无虑地小女孩,过着不必每天担忧行尸的日子……
一曲终了,我舒展了一下身体,感觉身上的疲劳都减轻了好多。“你一直一个人生活吗?”我问他。“查克先生?”
“是的孩子,我从灾难发生前就一个人生活了,算起来有好几年了吧。”查克抚摸着那把吉他,“陪伴我的就只有它。”