第426章 吵起来了(2/2)

我们马上记住本站网址,www.kcbook.pro,若被浏/览/器/转/码,可退出转/码继续阅读,感谢支持.

然后就引起了很多网友的讨论。

「哇哦,外国妹纸就是火辣奔放呀!」

「冰雪大世界不是h市政府牵头的项目吗?这种东西竟然可以上那么正式的演出?」

「我的妈呀,我可欣赏不来这种舞,正经人谁去看这玩意儿呀!」

「这跟脱衣舞有什么区别?太恶心了!」

也有表示欣赏,或者认真科普的网友。

「我觉得她跳得很好啊,很有力量感和爆发力,反正我觉得很震撼,没感觉到S情。」

「不正经的人看什么都不正经,恶心的人看什么都恶心。」

「这可不是什么脱衣舞秀,叶列娜在国际钢管舞界还是有一定名气的,她是跳竞技钢管舞的,竞技钢管舞是集舞蹈、体操、杂技等多种元素的一种运动艺术,未来是有可能成为奥运项目的。」

一开始网友讨论的点都围绕着钢管舞,有人觉得叶列娜跳得很美,有人觉得欣赏不了这种所谓的艺术。

后来有个网友提出了一个问题,话题渐渐就歪了……

「有人能翻译一下这个俄罗斯舞者后面那一嘟噜话说的是啥吗?又像俄语又像英语的,我没听懂。」

有网友在这层楼下回复他。

「我也好奇她说了什么,我总觉得那个主持人翻译的不全,他表情有点奇怪。」

没过多久,一个在俄留学生回复了这层楼,也彻底把这条评论顶上了热评。

「她说h市很好,有很多好吃的,她很喜欢,但她更喜欢这里善良可爱的人,她来月经了,困在卫生间很久都出不去,后来遇到了一位美丽的东方姑娘,她像天使一样拯救了她,帮她买了卫生巾和卫生棉条,多亏这位美丽天使的帮助,她才顺利完成了这次演出,如果能再次遇到那位美丽的天使,她希望能把钱还给对方。」

下面有人问这位俄罗斯留学:

「她说的真这么……直白?还是你翻译的不够委婉啊?(表情:尴尬)」

在俄留学生回复对方:

「我就是按她原话翻译的,怎么了?」

「没怎么,外国人就是直接啊,什么话都在舞台上说……(表情:尴尬)」

从这开始,评论区吵架的点就从“钢管舞”转移到了“月经”和“卫生用品”上。

「他们国家的人是很直爽,不像我们华国人大多内敛含蓄。」

「这不是直爽,这是虎吧?当着那么多观众的面,这外国虎娘们儿就冒虎嗑儿。」

「女人大姨妈很脏的,她来大姨妈还跳那么激烈,也不怕甩前排观众脸上……(表情:吐了)

「听说白人都很开放,果然啊,这种事儿都能拿到公众场合来说,她私生活肯定不干净。(表情:吃瓜)」

「我是女的,我也觉得这种事儿在大庭广众下说不合适吧?而且女人来事儿是很脏很晦气的,我的内衣都不跟老公放在一起,怕他会倒霉。」

有很多看不下去评论区那些奇葩言论的网友下场开怼了:

「看到评论区这些言论我很震惊,现在都什么年代了?你们到底在说什么鬼?」

「不是,你们男的跟狗一样在树根儿、墙角嘘嘘的时候怎么不嫌丢人呢?」

「有些人是因为差点随着月经被流掉,所以听不得月经和卫生巾吗?」

「我是男的,也觉得评论区有些人太离谱了,人家就是在表演当天来生理期了而已,怎么就开始造谣人家私生活不干净了?幸亏这位国际友人不玩微博,不然得怎么看我们华国人?」

「我不反对月经的一些通俗叫法,毕竟大家平时都说“姨妈期”,但也不必为“月经”两个字感到羞耻吧?这世界上有一半的人口都会来月经,这是人类的自然生理现象,怎么就丢人了?怎么就不可言说了?」

「同为女人也说月经晦气的那位大姐,你到底是有多愚昧无知?多看不起自己?啧啧,你老公娶了你可真有福气……」

>