第二百一十八章 投稿日本(1/2)

我们马上记住本站网址,www.kcbook.pro,若被浏/览/器/转/码,可退出转/码继续阅读,感谢支持.

“我不要。[]”徐可欣变了脸色,忙道。

“你不要那我把这钱扔了,反正不是我的,我可不心疼。”

“不行,钱怎么能乱扔呢?”

“那你说怎么办,反正这一半我肯定是不会要的,你不要我只能扔了,除非你收起来,不然……”

“……”

“到底要不要?”

“好啦,我手下就是,哪有这样糟蹋钱的?”

……

连续两天的时间,张野都在忙碌当中,白天徐可欣要上课。而晚上,两人则开始翻译工作。

张野虽然不能够直接翻译,却也可以提供词汇,合作起来,也是相得益彰,速度飞快。

终于,两天的时间过去,大部分对话已经翻译完成,并且通过电脑,填写在脚本上。

张野考虑了一段时间,还是将漫画版《飘渺之旅》投到了后来的三大漫画杂志之一的集英社。

集英社是日本的一间综合出版社。公司的名称有“睿智汇集”的意义。除了发行《周刊少年jump》、《周刊花花公子》、《nonno》等杂志以外,还出版了文艺书、小说等书籍。与白泉社、小学馆同样属于“一桥出版集团

株式会社集英社,是日本最大的出版社之一。

集英社也出版多种面向青少年的漫画杂志,其中最有名的《少年jump》周刊漫画,不仅在日该国内拥有众多读者。在海外也很受欢迎,被翻译成多种语言,在世界上许多国家出版发行。集英社还出版发行面向从少女到中年女性读者的多种时装杂志,也同样取得了巨大成功。在图书出版方面。集英社出版了很多优秀的畅销书。此外,集英社还出版发行各类美术图书、文学全集、影集、辞典、儿童读物等。集英社还积极从事版权贸易活动,与世界上30个国家和地区的出版社进行过版权交易,中国内地及香港、澳门、台湾地区都与集英社有版权贸易往来。

虽然,在集英社里大神云集,想要在那里出头也非常困难,可同样的,惊人的销量也能更快更广的让漫画版《飘渺之旅》获得更多的读者。

只要读者喜欢。就算他的成功。

是以,张野将自己的设想一说,然后跟渡边商量了一下,就决定了。投稿!

首先是邮箱,直接网上传过去。然后是邮寄。毕竟就算是在网络发展十多年,丢文件的事情都时有发生,他自然要做两手准备。

日文版自然是采用他和徐可欣翻译的,当然还少不了人物设计。

对于漫画来说。人物设计更加重要。讨喜的人设,往往会是一本漫画的销售热点,成功的人物,更能获得更多的支持。

本章节未完,点击这里继续阅读下一页(1/2)

>