我们马上记住本站网址,www.kcbook.pro,若被浏/览/器/转/码,可退出转/码继续阅读,感谢支持.
那句矫情的形容是照搬罗曼国某家报社的报道标题来的。
成秋屏已经开始学习罗曼语了。不过她还是对这些话语里面的情感把握不准,光是对着翻译过的台词听别人说又觉得不太对,于是最后在拍摄的时候,剧组里多了一个专门负责台词的工作人员。这是一位罗曼国的……呃,大概应该用吟游诗人来表达他的职业?总之,这家伙原本就十分擅长用声音语调来表达感情,而且四处周游,会汉语,于是他就这样被成秋屏聘用了。
“西留斯,把这一段词读一下。”每当遇到成秋屏觉得需要斟酌的情节的时候,她就会把西留斯叫过来,让对方将相关的台词按照他的理解读一遍,有时候以汉语交代对方她认为其中应该有的感**彩。然后根据对方读出来的这个语气来比照影片中两位演员的音调口气,借用这样的方式,即使成秋屏依旧对于罗曼语半懂不懂的,却精准地把握住了影片中需要的东西。
剧组成员却只能感叹见识了。拍电影居然有这么多门道,如果有需要的话居然连吟游诗人都要聘请来。还真是个够复杂的行业。
西留斯这家伙平时说话都像是在咏叹,总喜欢面不改色地对着任何一个人念情诗。对象主要看他距谁比较近。所以最近一段时间成秋屏总是遭殃。还好这家伙工作的时候很靠谱,所以成秋屏也懒得管这家伙的怪癖了。
倒是影片的拍摄进程非一般地顺利。虽然两位主演从某种程度上来说都显得非常、非常不靠谱,以硬件条件说的话,即使成秋屏自己都觉得两个人恐怕需要多调教一二才能够真正学会怎么去表演,甚至成秋屏都做好了前几周时间纯粹把两个人磨砺一遍的想法,结果在拍摄的时候却意外地出现了类似于本色出演的情况,两个人的演技算得上是生涩,但是那种自然而然流露出来的神态,以及和成秋屏预设刚好符合的相处模式,简直是绝了。
对于成秋屏看似是误打误撞实则精准到不行的挑选演员的方式,整个剧组的人都服了。从大夏跟来的剧组成员们还算好点,想想宁朗,失败的唱戏的;想想商如,不过是个舞女。这两个人还是不是被成秋屏捧出来的吗?
说实在的成秋屏是真觉得挺累的。这部影片的场景不算大,不需要她在一个国家天南海北地奔波,这方面还好说。但是由于《鬼影幢幢》在罗曼上映的缘故,每天的拍摄进程完成之后她还需要关注这部实际上已经被她抛到脑后去的“过去”的影片的事情。
天知道她一贯的习惯就是把已经过去的事情忘得七七八八完全不去回忆。还好现在玄黄映画方面的很多能力都已经成熟了,所以宣传手法之类不需要她亲自去处理,也就是配合在媒体前面曝光一下,协调一下其他电影公司在罗曼这边的情况之类的。工作不算重,只是耗时间而已。
刚刚开始的市场,谁都知道的。因为有完整的院线布局和宣传的缘故,《鬼影幢幢》在罗曼这边的情况还不错,至少又给公司挣了一笔不算少的钱。成秋屏却没有心思去管具体的数字之类的,稍微注意了一下可以说是一片大好的评价之后,她的注意力就重新集中到了正在拍摄的影片上。
很明显,有一个问题一直都等着大家解决。
这部影片的名字……?这可不是像之前成秋屏给电影取名那么简单,因为它需要一个罗曼名字。对于罗曼的风俗十分不理解的成秋屏陷入了麻烦。难道她要选择取一个中文名字之后悬赏要求最精彩的翻译的方式吗?
ps:……烦躁,晚上十点睡,凌晨三点半醒,这是怎么回事啊喂。按道理说我不是应该七点才醒过来的吗,这种睡得少的节奏让我觉得自己是提前衰老了的说!白天死撑着不去睡,不然的话又要进入日夜颠倒的节奏,叹。
在追的几篇娱乐文最近统统地在拍失恋三十三天。咩的完全都没有看下去的**了,太千篇一律会很讨厌的呀!找到一篇玩乐队的娱乐文结果坑掉了,人生真是寂寞如雪。